Indeed, your Lord, He knows best who strays from His way, and He (is) most knowing of the guided-ones.
View 81 More Translations ↓Verily, thy Sustainer knows best as to who strays from His path, and best knows He as to who are the right-guided
Thy Lord knows very well who goes astray from His path; He knows very well the right-guided
Thy Lord knoweth best who strayeth from His way: He knoweth best who they are that receive His guidance
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ مَن یَضِلُّ عَن سَبِیلِهِۦۖ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِینَ ١١٧
inna rabbaka huwa aʿlamu man yaḍillu ʿan sabīlihi wahuwa aʿlamu bil-muh'tadīn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: